우크라이나 수도는 키예프가 아니라 키이우 또는 크이우

반응형

우크라이나 수도는 키예프가 아니라 키이우 또는 크이우


우리들은 우크라이나 수도를 키예프라고 부릅니다. 그런데 정작 우크라이나 사람들은 키예프라고 말하지 않습니다. 키예프는 우크라이나 언어가 아니라 러시아 언어이기 때문에 키예프라고 부르지 않는 것입니다.

크리우 키이우

그럼 우크라이나 사람들은 뭐라고 부를까?
크이우 또는 키이우라고 합니다.

 

키예프라고 부른 이유

그럼 왜 우리나라 사람들은 키예프라고 불렀을까?
러시아와 우크라이나는 옛날 소련에 해당하는 국가였습니다. 같은 나라였던 것입니다. 이때 우리나라는 소련과 깊은 관련을 맺었기 때문에 소련이 말하던 대로 키예프라고 했던 것입니다. 이제는 소련이 해체되었기 때문에 계속 러시아식의 발음을 하면 안됩니다. 키예프라고 발음하면 우크라이나 수도 키예프를 아직도 러시아의 일부분으로 인식하는 것이나 마찬가지이고, 우크라이나 사람들도 기분 나쁘고 마음에 상처가 될 것입니다. 

만약 우리 수도 서울을 중국식이나 일본식으로 발음한다면 우리들 기분이 좋겠는가?

국립국어원의 표기방법

그럼 국립국어원에서는 뭐라고 해결책을 내놨을까?
키예프의 올바른 국어 표현은 크이우, 키이우 모두 사용이 가능하다고 했다. 그런데 우크라이나식 표기는 키이우가 적합하다고 했다.
하지만 주한 우크라이나 대사관에서는 키예프를 크이우, 크림반도를 크름반도로 표현해 줄 것을 부탁했다.
우크라이나에서는 으와 이 사이로 발음되다보니 우리나라 말로 정확히 옮기기는 어렵다. 그래서 크이우, 키이우 모두 맞는다고 한 것이다.


​하여간 우크라이나 수도를 러시아 식으로 키예프라고 하지 말고, 키이우 또는 크이우라고 말하거나 표기하면 될 것이다.

댓글

Designed by JB FACTORY